のスペルをミスして悲しい.「change」と混じって「challange」とか恥ずかしい.
そーいや,英単語の印象が強いと,片仮名表記する際に引っ張られたりしません? 例えば「change」だったら「chenji(チェンジ)」ではなく「chanji(チャンジ)」みたいに打っちゃうこと,ありません? しょっちゅう使うプログラミング言語の予約語だと顕著だわ.「define」とか弱い気がします.きっと「defain(デファイン)」の途中までが同じだから,油断すると小脳がいつもの英単語綴りの方に運指しちゃうんでしょう.