電車の扉の注意書き「ドアに手などを挟まれないようご注意ください」に外国語訳が併記されています.英語と韓国語はそれなりの文字数なのに,中国語は「小心被夹(xiăoxīn bèijiā)」という短さ.バランス欠いてないかい.日本語が「挟まり注意」程度なら解りますけど.
朝の通勤電車にて,潰されながら扉に凭れて立ったまま寝ていました.いつもの意識レベルは夢6現実4くらいの配分ですが,最近は妙に眠く,うっかり夢8現実2くらいの配分にしてしまっていました.ドアに指が吸い込まれそうになりました.駅に着いたことに気づいたものの,間もなくこちら側のドアが開くことと,それに伴って手の置き場を改めるべしとの考えが,すぐには繋がってくれなかったのでした.もう少し気張ろう.
夜の通勤電車にて,吊り革に掴まったまま寝ていました.いつもよりジャーキングが酷かった感じ.駅に着き,次が降車駅だなと思っていたら,今でした.ちゃんと駅名表示を確認しておいて良かったです.油断しまくってるな.