わざわざ難しい表現を使う,もしくは格式を意識して使ってしまう日本語,あまり好きじゃありません.例えば「このボタンを押下することにより,送信機能の実行が開始されます」だったら,「このボタンで送り始めます」で良いのではないかと.もっと簡単な例で言うと,「確認を実施する」は「確認する」,「確認が可能です」は「確認できます」というように,名詞+動詞の形はサ行変格活用した方が簡潔ではないかと.また,「動作させる」「調査する」「変換する」「使用する」といったサ変活用動詞は堅苦しいので多用せず,場合にもよりますが「動かす」「調べる」「換える」「使う」といった和語に変換して使用した方が良いのではないかと.